Populært lige nu

Det skal du se på CPH Stage 2025

CPH Stage

ILT FESTIVAL bryder grænser ned

I næste uge præsenterer ILT Festival for niende gang international scenekunst i Aarhus. Årets program byder på ti oplevelser fra VR-opera og dukketeater til et...
Annonce

Dansk satire på tysk – interview med Mille Maria Dalsgaard fra Bühnen Halle

Mille Maria Dalsgaard tiltrådte som teaterleder for Bühnen Halle tidligere i år. Hun tog Line Knutzons Livstidsgæsterne med på repertoiret og fortæller her om arbejdet med dansk satire på en anden scene og mødet med et tysk publikum.

Annonce

“I min optik kan dansk satire enormt meget også i andre kontekster end den danske. Vi spiller i storbyen Halle an der Saale, som ligger i et geografisk område, som tidligere hørte til DDR. Det præger stadig byen og det er interessant at se, hvordan satiren bliver mere besk og en skarp kritik af den vestlige civilisation og vores privilegier. Faldhøjden er markant større, og det giver teksten et eksistentielt præg, som er en gave for en iscenesætter”, fortæller Mille Maria Dalsgaard.

Mille Maria Dalsgaard. Foto: Lars Grunwald

Dansk satire i tysk kontekst

Hvorfor har du valgt at sætte Livstidsgæsterne op?

“Jeg er vildt begejstret for teksten og universet. Grundsituationen er universel og meget relaterbar på tværs af landegrænser. Line Knutzon har en helt særegen tone i sit sprog, der bevæger sig mellem eksistentielle grundvilkår og det hverdagsbanale på en skæv, kærlig og tilnærmelsesvis naivistisk, legefuld måde, men uden at miste dybde.

Jeg havde også lyst til at bringe noget ukendt ind i min første periode som teaterdirektør og ville gerne være på hjemmebane, når alt andet er udebane. Derudover er jeg pjattet med at anse Livstidsgæsterne, som en antitese til det intellektuelle tyske Regietheater.”

Annonce
Lebzeitgäste
Ines Schiller, Marian Kindermann, Franziska Hayner, Florian Krannich og Aline Bucher i Lebzeitgäste på Bühnen Halle. Foto Falk Wenzel.

Hvordan adskiller den tyske version sig fra den danske?

“Vi har valgt at brede os mere ud og skabe mange fysiske optrin a la den tyske instruktør Herbert Fritsch. Jeg har også fået lov at tilføje en rolle, som er det underbevidste, som er en stum karakter, der er meget fysisk i sit sprog og spilles af en danser.

Annonce

Vores sceniske udgangspunkt er forskelligt fra det danske. Betty Nansen Teatrets scenerum er meget defineret med det skrå gulv og den klassiske teatersal med portal. Vores scene er oprindeligt en tidligere tysk-sovjetisk venskabsbiograf og rummet er kæmpestort og åbent. Så vi har defineret et rum i rummet, som giver publikum en følelse af at kigge ind i et sind.

Vi har defineret et rum i rummet, som giver publikum en følelse af at kigge ind i et sind

Vi har taget udgangspu